Re: ブラインドタッチに替わる言 葉は?



伊藤@長野大学です。
「ブラインド」がいけないとは思いません。例えば、窓に付ける「ブライ
ンド」は問題用語だとはされていませんよね?(あれって他には何と称す
るのかしら?)

しかし、英語とは異なる和製英語はできるだけ避けるようにしています。
「用語として普及しているから使っても良い」のではなく、正しい言葉を
使った方が良いと思います。肢体不自由者用のキーガードも、以前は良く
キーボードカバーと呼んでいましたが、正しい言葉としてのキーガード
(英語)を利用するようになってきましたよね。

そんなことから、授業では「タッチタイピング」を使っています。



At 4:40 PM +0900 05.3.6, 関根 千佳 wrote:
>関根です。すみません、お伺いするときだけ出てきております。
>
>このところ、某団体と「ブラインドタッチ」という言葉の使い方を
>めぐって意見が分かれています。わたしとしては、その文脈は、触覚でも
>使い勝手の良いボタンやキーボード配列の機器であるため、キーを見なくても
>使いやすいという意図で「ブラインドタッチで楽に操作できます」と説明
>したのですが、ここで、「ブラインドタッチという言葉そのものが
>差別用語であるため、差し替えてほしい」という依頼を受けました。
>
>私自身は、ブラインドという言葉は、I'm totally blind. という風に普通に
>使うものと思っていましたし、講演会等で、視覚障害者の講師自身が、
>「私は純正ブラインドタッチですので」と楽しそうに自己紹介したのを聞いた
>ことがあるので、まったく差別用語だとは思っていないのですが。。。
>
>たしかに、ブラインドタッチ自身は和製英語かもしれませんが、英語でも
>Blind Typingといいますし、その言い方も日本ではあまり定着しているとは
>いえません。また、差別用語とされることを嫌って、タッチタイピングという
>言い方に置き換える動きもありますが、これはどちらかというと、画面を見ない
>で打つという点よりも、10本の指を使うという点が重視されている’打ち方’
>そのもの、タイピング技法のように思えます。
>
>(蛇足ですが、タッチタイピングとは、とGoogleで検索すると143件、
>ブラインドタッチとは、で検索すると1290件ですね。やっぱりこっちが
>一般的に思えるんですが。。。)
>
>ですから、今回の件のように、視覚障害者も含めて、その機械が、
>わかりやすいボタンやキー配列を提供している場合、果たして、
>「ブラインドタッチ」と言ってはいけないのでしょうか?
>で、もしもそれを言い換えるとしたら、どういうのがふさわしいので
>しょうか?
>
>皆さんご自身は、どう思われます???ご意見下さい!
>
>
>株式会社ユーディット 代表取締役 関根千佳
>(情報のユニバーサルデザイン研究所)
>csekine@xxxxxxx  http://www.udit.jp/ 
>(ドメインが変更になりました。アドレス帳の変更をお願いします)
>横浜市青葉区桜台3-67 Tel 045-989-5173 Fax 045-989-5133 

 
--------------------
  Eiichi ITO, Ph.D.
  ito@xxxxxxxxxxxx
  Nagano University
  www.nagano.ac.jp
--------------------